//** * * */

adgrunt comments

PubADdict's picture

There's a good example of a Spanish product that wouldn't translate well to the Portuguese market, although they tried do enter it. I'll translate the meaning (apologies for the language I'm about to use).

The product, a line of ready made meals, is called in Spanish "La Broche de la Pila", which in Portuguese means "Blowjob of the Dick"!